Sunday, December 24, 2017

Back HOME for the Holidays

A Divorce Thing XMAS Tradition Recaptured

It has been about five years;
During the divorce, the collateral was Christmas at home.
No more Christmases for five years.

We spend every Xmas during this period at Grandma’s, empty or alone, or at relatives houses (Church too).
Never was it spent at home. The HOME had been abandoned, it was BROKEN. 

This year, the first in years, that we spent cooking at home.
A cook in training.  My daughter acquiring skills. 

Now, they are home.  They TORN-UP their rooms.  That is how they want to spend XMAS eve.
Moving furniture, cleaning, “The stuff they been wanting to do FOREVER [forever, forever]”.
Not how I envisioned Xmas eve, but it is family.    

My daughter is prepping the kitchen to cook the dinner.  That is the training.  At 18 years of age, Lord Will, she will be able to cook her own meals.  Once 18, do not let the door hit you on the way out.

You have the skills, you were taught, you are done.  I did my job.  Time for me to go out in the field again. 

I told them, once they are 18, Lord Will, they will be lucky if they even find me in the state.

So, you ask, What are we doing x-mas?

Answer, we are actually in personal family time, something we have not done in years. 

Thank you all for the invitation.  We will spend time at home.  We will see you all in the New Year for sure.  Special House to House visits then.  We need our time alone.  Thanks. 


Una cosa divorcio XMAS Tradición recapturado

Hace aproximadamente cinco años;
Durante el divorcio, la garantía (lo que no tenia mas) era Navidad en casa.
No más Navidades durante cinco años.

Pasamos cada navidad durante este período en la casa de abuela, vacío o solos, o en casas de familiares (o iglesia).
Jamás se ha pasado en casa. La casa había sido abandonada, estaba roto, era un lugar abandonado.

Este año, la primera en años en la que pasamos cocinar en casa.
Un cocinero en formación. Mi hija, la adquisición de habilidades, la estoy ensenado como concinar.

Ahora, están en casa. Ellos desgarrado de sus habitaciones (los cuartos no se pueden entrar, están limpiando, eso es lo que ellos dicent). Es decir (el deseo delos) cómo quieren gastar víspera de Navidad.
Mover muebles, limpieza, "Las cosas han sido querer hacer Forever [siempre, siempre]".
No cómo imaginaba víspera de Navidad, pero es la familia.

Mi hija estas preparando la cocina para preparar la cena. Que es la capacitación. A los 18 años de edad, Señor será su voluntad, ella será capaz de cocinar sus propias comidas. 18 Una vez, no deje que la puerta le pegó a la salida.

Usted tiene las habilidades, se le enseñó, ha terminado. He hecho mi trabajo. Tiempo para mí para salir al campo de nuevo.

Les dije que, una vez que son 18, Señor permite, que será afortunado aunque no me encontrarán en el estado.

Así, cuando me preguntas, ¿qué estamos haciendo X-mas?

Respuesta, realmente estamos en el tiempo de la familia personal, algo que no hemos hecho en años.


Gracias a todos por la invitaciónes. Vamos a pasar un tiempo en la casa. Nos veremos todos en el nuevo año para asegurarse. Especial de visitas casa por casa. Necesitamos nuestro tiempo a solas. Gracias.

Tuesday, December 5, 2017

Another Dreded Funeral Dedicado a la mama de los amigos de mis ninos



Gen_6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.


The Spirit of God will not Strive (argue, contend with, fight) with men always. 

He will give you more than one chance.


How do we attend funerals?
Is it absence, some so far and remote, some we did not know were coming?

Enabling someone to use drugs.  A parent in the home, let her use it, let them use it. 
I would rather they use it here than out there. 

My kids ask, what is that smell?  One child says it is weed.  I respond it is meth; it is a combination smell. 

When you allow your children (adult as they may be), to use in your home, to use around minor children, then, you invite death to your door. 

It will not be a surprise.  It should not be a surprise. 

I fear death is coming to the door of a loved one.  I feel my children will be hurt again, and, their children will lose a parent.

It will not be a surprise.  But it will be a surprise for you, the enabler.  You did not see it coming. 
You did not see it every time they lit up and used in your home. 

I hate funerals but feel like I will be attending one very soon. 



El Espíritu de Dios no se esforzará (discutirá, peleará, peleará) con los hombres siempre.
Incluido son las mujeres. 

Él te dará más de una oportunidad.
¿Cómo asistimos a los funerales?
¿Es la ausencia, algo tan remoto y remoto, que no sabíamos que llegarían?

Permitir que alguien use drogas. Incluso, le compra la cerveza. Un padre en el hogar, deje que lo use, permítales usarlo.
Los niños adultos que duermen hasta la tres de la tarde.

Preferiría que lo usen aquí que allá afuera.

Mis hijos preguntan, ¿qué es ese olor? Un niño dice que es mala hierba. Yo respondo que es metanfetamina; es un olor combinado.
Cuando permite que sus hijos (adultos, ya que sean), para usar en su hogar, para usar alrededor de los niños menores, entonces, invita a la muerte a su puerta.

No será una sorpresa. No debería ser una sorpresa.

Temo que la muerte llegue a la puerta de un ser querido. La mama de los amigos de mis niños.  Siento que mis hijos volverán a lastimarse y sus hijos perderán a uno de sus padres.

No será una sorpresa. Pero será una sorpresa para usted, el habilitador.

No lo viste venir. No lo viste cada vez que se encendieron y usaron en tu casa.

Odio los funerales, pero siento que asistiré a uno muy pronto.

Dedicado a Jen.  Oro para Usted en estos días.  Abuso de drogas es real en este país. 

You can only play Russian Roulette some many times before dying.  

Tuesday, November 28, 2017

DIAMOND SELVER MEMORIAL SERVICE SERVICIO PARA EL RECUELDO DE LA NINA

We are praying that you can join us for a memorial service for Diamond Selver scheduled for Saturday, December 9, 2017 at 1:00 PM at her grave site in Zebulon, North Carolina.

Also, we are hoping and praying for your participation in efforts to raise money for a gravestone of our beloved Diamond.
There is a Pubic Wish List and We Will be Posting a Link to a GoFundMe account.

https://www.amazon.com/gp/registry/wishlist/1DUJ7LI2B6D6M/ref=cm_sw_em_r_z_g__wb

Selver Wish List

This is all subject to change as we reach out to the family.

Estamos orando para que pueda unirse a nosotros para un servicio conmemorativo de Diamond Selver programado para el sábado 9 de diciembre de 2017 a la 1:00 PM en su tumba en Zebulon, Carolina del Norte.

Además, esperamos y oramos por su participación en los esfuerzos para recaudar dinero para una lápida de nuestro amado Diamante.
Existe una Lista de Deseos Públicos y publicaremos un enlace a una cuenta de GoFundMe en el futuro.

https://www.amazon.com/gp/registry/wishlist/1DUJ7LI2B6D6M/ref=cm_sw_em_r_z_g__wb

Todo esto está sujeto a cambios a medida que nos acercamos a la familia.


Additional Selver Links
Selver Video

Espero que la gente sean Agradecidos

Espero que la gente comience a tener sentido.
Deja las drogas, deja la vida rápida.
Piensa en los niños.
Merecen padres
Merecen la normalidad

Se agradecido esta temporada.
Gracias a Dios, dijeron mis hijos.
Él lo sacrificó todo, no los comerciales o negocios.

No es Santa Claus.
Fue el.

I am hoping people start to make sense.
Leave the drugs, leave the fast life.
Think about the kids.
They deserve parents.
They deserve normalcy

Be thankful this season. 
Thank God, my kids said. 
He sacrificed it all, not the commercials or businesses.  

Not Santa Claus.

It was Him.  

https://www.youtube.com/watch?v=Aca-D-SHzcw&feature=youtu.be

Thursday, November 16, 2017

I Wish I had A Picture. Otro Testimonio



I wish I had a picture

It was surreal. 
I could not believe what I was seeing.

I wheeled down the hallway. They looked to my right and saw it. 
It was a Handicapped Air Assist Button. 
It was in church. 

The man in the White Van asked for it.  We all advocated for it.  God has blessed. 

There it was.  A push button for the door.  And I pushed it, and it worked. 
Gloriously, the doors opened. 

Miracles do Happen. God is real. 
The doors magically opened. 

I scrambled for my phone to take picture.  I could not find it. 
I am thankful to God.  I am thankful to Colonial. 

Finally, in 2017, a welcome mat has been placed for the disabled at Colonial.

They are far exceeding now.  God answers prayer.  They announced a Disabled Ministry about two months ago.
Targeting bringing disabled adults to church. God is Good.  Miracles Happen.  Awaken O’Church to Your Duty.  I Thank God. 


Ojalá tuviera una foto

Fue surrealista
No podía creer lo que estaba viendo.

Bajé por el pasillo (caminado). Mire a mi derecha y lo vie.
Era un botón de asistencia de aire para discapacitados.
Fue en la iglesia.

El hombre del White Van lo pidió. Todos abogamos por eso. Dios ha bendecido.

Allí estaba. Un botón para la puerta. Y lo empujé, y funcionó.
Gloriosamente, las puertas se abrieron.

Los milagros suceden. Dios es real.
Las puertas se abrieron mágicamente.

Arreglé (busque me teléfono) para que mi teléfono tomara una foto. No pude encontrarlo.
Estoy agradecido con Dios, Estoy agradecido con Colonial

Finalmente, en 2017, se ha colocado una alfombra de bienvenida para los discapacitados en Colonial.

Ellos están excediendo mucho ahora. Dios responde la oración. Anunciaron un Ministerio de Minusválidos hace dos meses.
Dirigido a traer adultos discapacitados a la iglesia. Dios es bueno. Los milagros ocurren. Despierta O'Church a tu deber.

Cancer Beaten Un testimono



Cancer Beaten Un testimono

For the second time, she beat it, thank the Almighty God.
Por la segunda vez, ella es victoriosa.  Cáncer no tomo su vida.

The victory proclaim in the midst of a harsh and polluted environment in North Carolina. 

Church members prayed, we prayed.  We sought God and he cured. 
Not all people with Cancer are cured.  We are thankful for one more second; one more minute, one more hour, one more day, one more week, one more month, with our beloved ti ti (for the kid), aunt Marisol. 

God is Good and Still in the Healing Business.  Latest blood test and indications are she is cancer free.   

La victoria proclama en medio de un ambiente duro y contaminado en Carolina del Norte (vivimos con agua contaminada aquí en este estado).

Los miembros de la iglesia oraron, oramos. Buscamos a Dios y él curó.
No todas las personas con Cáncer están curadas. Estamos agradecidos por un segundo más; un minuto más, una hora más, un día más, una semana más, un mes más, con nuestra querida ti ti (para el niño), tía Marisol.

Dios es bueno y aún está en el negocio de la curación (El CURA, EL ViVE). Las últimas pruebas de sangre e indicaciones son que ella no tiene cáncer.

Dedicated to My Beloved Marisol Olavarria, Sister-in-Law.  God is Good.